
TODOS LOS TALLERES SERÁN IMPARTIDOS EN EL CENTRO DE LAS ARTES DE SAN LUIS POTOSÍ COSTOS 1 SEMANA , todas las mañanas o todas las tardes : 500.00 pesos 1 SEMANA, talleres en la mañana y en la tarde : 750.00 pesos 2 SEMANAS, talleres en la mañana y en la tarde : 1,500.00 pesos
Descuento para estudiantes. Acceso gratuito a las presentaciones para los participantes de los talleres. CONSULTE MODO DE INSCRIPCIÓN EN http://interferenciasmexico.blogspot.com/
Mayores informes e inscripciones:
Centro de Arte y Nuevas Tecnologías (CANTE) del Centro de las Artes San
Luis Potosí, Calzada de Guadalupe núm. 705, Col. Julián Carrillo. Tel.
137 4100, ext. 7003 y 7004, correos electrónicos:
informacion@canteslp.org / cdr82@hotmail.com
**Todos los talleres serán traducidos al español.
POPUESTA DE HOTELES CON TARIFAS ESPECIALES PARA EL ENCUENTRO
(dependiendo de la duración de la estancia, la tarifa final se concretará con cada hotel, de manera personal) : HOTEL SEDE DE INTERFERENCIAS
ONE HOTEL, Av. Benito Juárez 140
Col. Fraccionamiento Prados Glorieta
78390, San Luis Potosí, S.L.P.
México Tel: +52 (444) 100 9400 Fax: +52 (444) 100 9405
Ocupación
Sencilla (1 personas, independiente al número de camas) $495.01 MN
Ocupación
Doble (2 personas, independiente al número de camas) $495.01 MN
SENCILLA una
persona una cama
matrimonial $ 450.00
DOBLE dos personas dos camas individuales $ 450.00
TRIPLE tres personas tres camas individuales $ 500.00
SENCILLA $ 405.00 1 PAX 1
cama matrimonial DOBLE $ 453.00 2 PAX 2 camas matrimoniale TRIPLE $515.00
3 PAX 1 matrimonial /1 sencilla
CUADRUPLE $
576.00 4 pax 2 camas matrimoniales
Cristiane Oliveira Contemporary Dance: Perceptual Awareness for improvisation 
(ESP)
En una primera parte se trabajará:
-conciencia del movimiento a través de ejercicios de
respiración desde el yoga.
- encontrar movimientos más fluidos
-flexibilidad de las articulaciones
-encontrar y desarrollar mayor sensibilidad en relación al
peso del cuerpo
- estructurar la verticalidad y enfocarnos sobre la calidad
y la densidad de la presencia (ejercicios de chi kong)
En la segunda parte nos basaremos en la técnica
"Viewpoints" desarrollada por Anne Bogart y Tina Landau. Esta técnica
será la que usaremos para ejercitar la improvisación. La finalidad es
desarrollar la percepción y la atención en la manera en como dirigimos nuestro
movimiento e interactuamos con el espacio y con los demás.
Para el final del taller, se presentará un ejercicio grupal
en algún espacio público de la ciudad.
**
Dirigido a personas con un mínimo de experiencia en danza, teatro o artistas
que trabajen con el cuerpo. Para mayores de 14 años.
| (ENG)
The workshop consists of two parts: the first
focused on the movement of consciousness through breathing exercises from yoga
technique and its hindryásanas
(exercises responsible for refining the 10 subtle senses). The purpose of
these exercises is through the search for greater fluidity in movement,
flexibility of the capacity of joints, mapping and developing greater
sensitivity in the use of support, experience the weight of the parties, and
even the body as a whole. Some exercises of Chi
Kong will also be made for structuring the verticality and focus on quality and
density of presence.The second part of the proposal is based on ' Viewpoints' technique developed
by Anne Bogart and Tina Landau *. This technique will be the concrete
material through which we exercise improvisation. The goal is to work on perception
and attention in how it handles its own motion, interaction with others and
space. Try to be affected.
For closure is expected to exercise an improvisation at some public
place in town, using the material developed during the workshops.
** People with a minimum of experiences in dance,
theater, artists that works the body and performers.
Age: plus than
14 years old.
|
Benjamin Kamino
Do what you can, absence of means

(ESP)
La clase comenzará con el determinar con exactitud lo que
queremos lograr. Se desarrollárá en tres fases dependiendo de la motivación y
los deseos de los participantes.
1. Clase de técnica de danza contemporánea con mucho trabajo
de piso, corridas y saltos. En esta parte jugaremos con los extremos de la
fisicalidad y el virtuosismo con música muy divertida.
2. Abandonaremos la práctica de "seguir
pautas" para aventurarnos en el aspecto vivencial de danzar.
Tomaremos inspiración de distintas prácticas establecidas como : Body Mind
Centering, movimiento auténtico y "continuum".
3. Investigaremos la idea de que el deseo es un
"apparatus" para el control , la contaminación y la separación
de la identidad para el individuo. Discutiremos la construcción de fantasias,
la posibilidad de ubicarnos fuera del lenguaje y la relación entre el archivo y
la destrucción.
"Haz lo que puedas" en una ideología que invita a
cualquiera a participar al máximo de sus habilidades y posibilidades.
Reconoce la universalidad del potencial de todos y propone otras
posibilidades de la noción de colaboración. También motiva al individuo a
preguntarse si participar o decidir no hacerlo. Todos son bienvenidos en la
clase a detenerse o continuar dependiendo de sus posibilidades.
*Experiencia
con trabajo corporal es bienvenida. Taller dirigido a estudiantes con
curiosidad para los sistemas de improvisación.
| (ENG)
Class will begin with figuring out exactly what we want to
pursue. It will take place in three phases depending on the mood and desires of
those enrolled.
1. Contemporary technique class involving
lots of floor work, running and jumping to practice the body. In this phase we
will play in the extremes of physicality and virtuosic movement with fun music.
2. We will abandon the practice of following and embrace the
experiential aspect of dancing. We will draw from various established practices
such as: Body mind centering, authentic movement, and continuum. We will also
make our own.
3. Research into
the position that desire is an apparatus for control, contamination and
separation of identity for the individual. We will discuss the construction of
fantasies, the possibility to reside outside of language and the relationship
between the archive and destruction.
"Do What You Can" is an ideology that invites
anyone willing to participate to the maximum of their ability and limits. It
recognizes the universality of potential between everyone and proposes further
possibilities to the notion of collaboration. It also charges the individual to
recognize when to engage and when to step back. All are welcome to the class to
stop and continue as they see fit. Perhaps to our disadvantage, discussions and
direction will be held and given in English.
* Performance
experience is good, students with a curiosity for improvisation systems.
|
Josefine Larson & Helena Stankvist
Own your history 
(ESP)
¿Cómo nos relacionamos con la historia que canonizamos? Lo
que se busca en el taller es aumentar la habilidad de relacionarnos y
referirnos con mayor conciencia a la "historia que canonizamos" .
Para hacer visible nuestra percepción canonizada , creamos una "hit
parade"de las "obras importantes" para nosotros. Vamos a
tratar los principios coreográficos de las obras y relacionarlos con los
fenómenos de nuestro contexto contemporáneo. De construimos para reconstruir lo
que hemos tratado y lo presentamos como algo que podríamos llamar danza.
** Todo público 
| (ENG)
How do we relate to the history that we canonise? The aim
with the workshop is to increase the ability to relate and refer with more
awareness to "the history we canonise". In order to make our
percepted canonization visible, we create a "hit list" of to us
"important work". We deal with the pieces choreographical principles
and methods and relate them to phenomena in our contemporary context. We
deconstruct in order to reconstruct what we have dealt with and present it as a
something we might call dance.
**All public |
Pierre-Yves Diacon Suspension and mobility 
(ESP)
El taller combina (1) elementos/herramientas de
"movement research", (2)influencias del breackdance y la acrobacia,
(3) elementos personales de mi práctica como intérprete y coreógrafo, y
(4) cierta idea de ser un "mover". alguien que usa y explora el cuerpo
en movimiento para establecer un tipo de cartografía.
Existen dos puntos principales:
1. Áreas de movilidad. Desarrollar ciertas
habilidades de estar en movimiento en relación a un dominio peculiar del
movimiento. La finalidad es ser más versátiles en nuestras posibilidades de
movimiento dentro de distintos niveles (entre estar parado y acostado),
situaciones dinámicas (voltear, rodar, saltar, caer, deslizar) y organizaciones
inusuales del cuerpo ( de cabeza, usar la cabeza como un miembro). En este caso,
la idea central es cuales son las "familias " del movimiento : nos
ayuda entender cómo podemos derivar, manejar y adaptar el cuerpo en movimiento
dentro y a través de estos conjuntos. Finalmente, esto requiere tomar
conciencia de distintos tipos de esfuerzos e impulsos que podemos combinar y
usar mientras nos movemos.
2. Trabajo de suspensión. Para acercarnos a esta meta
de movilidad, propongo trabajar la "suspensión" como el principal -
pero no exclusivo- motor para el cuerpo en movimiento. Esta suspensión es
creada buscando un "rebote" de nuestro centro de gravedad: moviéndolo
arriba y abajo, curveando sus trayectorias, usando impulsos rotatorios,
buscando un situación de desequilibrio. Esto se obtiene acentuando el uso de
nuestras articulaciones como resortes y "shock absorbers". El uso de
impulsos musculares se hace más medido, localizado y dirigido. Los cambios de
los soportes y la arquitectura del cuerpo también nos permite re dirigido,
prolongar y acelerar los cambios del centro de gravedad. De este modo,
alimentamos el movimiento al transformarlo continuamente. Podríamos decir que
el centro circula dentro de un cuerpo-territorio cambiante. Esto implica un
cierto trabajo atlético, y la sutileza consiste en dialogar con los principios
de la técnica release y el "floor- work" como complementos a estos
motores .
** Dirigido a personas con experiencia en trabajo corporal y con conciencia de su cuerpo para evitar lesiones. Traer de preferencia camiseta con mangas largas.
| (ENG)
The course combines [1] elements/tools from movement research, [2] direct influences
form breakdance and acrobatics, [3] personal components from
my own practice as mover and dance-maker, and [4] a certain idea of being a mover: someone that use and explore the
body in motion in order to establish a sort of cartography.
There are 2 main focuses:
es1. Areas of mobility. Developing general abilities
of being mobile relatively to peculiar domains of movement. The goal is to
become versatile in our possibilities of movement within several levels
(between standing and lying down), dynamic situations (turning, rolling,
jumping, falling, sliding) and unsusual body organisation (up side down, using
the head as the limb) There, the idea of what are the families of movement is
central: it helps to understand how we can derive, drive and adapt the body in
motion within and across these ensembles. Finally this requires becoming aware
of the different types of efforts and impulses we can use and combine for/while
moving.
2.Work of
suspension. To approach this goal of mobility, I am proposing to work in suspension as main – but not
exclusive – motor for the body in motion. This suspension is created by looking
for a “rebond” of our centre of gravity: making it goes up and down, curving
its trajectories, using rotary impulses, recovering an unbalance situation by
another one. This is notably obtained by accentuating the use of our
articulations as springs and shock absorbers. The use of muscular impulses
becomes well measured, localised and directed. The changes of the supports and
the body architecture allow as well to redirection, prolong or accelerate the
transit of the centre of gravity. Thus, we sort of aliment the motion by
transforming it continually. We can say that the centre circulates within a
changeable body-territory. This implies a certain athletic and muscular
engagement, and all the subtlety is to keep it in dialogue with the principles
of release technique and floor-work as a fine complements to this
motor.
** The
participants has to be aware of their weak body part in case to adapt exercice
and avoid injuries.
|
Ji-Hyun Youn Economy of the movement 
(ESP)
Este
taller está desarrollado a partir del ejercicio: "corpse like body"
(cuerpo como cadáver) en un trabajo por parejas. La experiencia
"cero" como el antes de que la gravedad se active.
Nos
aproximaremos al cuerpo como objeto y jugaremos con este cuerpo pasivo: el peso
muerto, la flexibilidad, la función de las articulaciones, la
sensibilidad y cómo manejar este particular "objeto" en el
espacio-tiempo.
A través
de los ejercicios, observaremos y entenderemos las condiciones anatómicas de
manera que el cuerpo llega a desarrollar "conocimiento" para la
calidad de un moviemiento en particular.
Con el
tiempo este "corspe like body" comienza a estar gradualmente vivo
(20%, 50%, 75%) y permite parcialmente estar independiente de las manos de
nuestra pareja.
Una vez
que fuimos "el cadáver" tendremos recuerdos sensuales desde el
contacto físico de la pareja y estos recuerdos influenciarán la calidad de los
movimientos.
Cuando se
tiene menos responsabilidad sobre el manejo del propio peso y facilidad con
este estado indeterminado, nos ayuda en el propio hacer-decidir.
Como guía,
la composición instantánea es necesaria en colaboración con el cuerpo
mitad-vivo.
**
Cualquier nivel.
|
(ENG)
This WS is developed from
"corpse like body" exercise as a partner work. Experience
"zero" before anything started to activate the gravity. Approach the
body as an object. Play with passive body such as dead weight, flexibility,
function of the joints, sensitivity and how to handle this particular
"object" in the space-time.
Through the exercise ,
observing and understanding the anatomical condition of the body becomes
"knowledge" for particular movement quality.
Later on "corpse like
body" is gradually alive (20%, 50%, 75%) and partially allows being
independent from parter's hands.
Once who was "the
corpse" has sensual memories from physical touch from the partner and that
memories influence the movement quality.
Being less responsible on your own weight management and ease with being
indeterminacy become lighter with your own decision-making.
As a guider, instant
composing is necessary in collaboration with half-alive moving body.
** All levels
|
Hrafnhildur Einarsdottir Hands on mind and body work preparation for performance: improvisation lead through visualisation 
(ESP)
Los objetivos de este taller
son:
1.- Conectar y ofrecer un
ambiente y sensación de seguridad entre las personas que integren el grupo.
2.- Crear un ambiente abierto
y seguro entre el grupo.
3.- Que el grupo desarrolle
conciencia de la conexión entre en cuerpo y la mente.
Introduciré diferentes
técnicas de preparación para el performance y herramientas de improvisación
para abrir el cuerpo y la mente y activar la creatividad de los participantes.
Estoy interesada en trabajar
con todo tipo de personas interesadas en el movimiento. Este taller no está
diseñado sólo para bailarines sino para artistas en general.
** Abierto para todos los niveles.
| (ENG)
The aims of this workshop
are:
1.- getting people in the
group to connect and feel safe with each other.
2.- create open and safe
enviroment within the group.
3.- making people aware of
their body and mind connection. I will introduce different techniques for
preparation for performance and improvisation tools to open the mind and the
body in order to activate peoples creativity. I´m interested to work with
different people- and the workshop is not only designed for dancers, but for
all artists and people that are interested in movements.
**Open to all levels
|
Ana V Monteiro Thinking practice, doing theory 
(ESP)
Leer y pensar en conjunto sobre las distintas prácticas en
la danza contemporánea. Trabajaremos sobre ejercicios de composición y
articularemos herramientas con algunas teorías posmodernas.Propongo un
taller donde nos adentraremos en el pensamiento sobre las
relaciones entre la creación y autoría partiendo de la lectura de
textos de Barthes y Foucault, pasando por algunos juegos y haciendo
"sangría" juntos.
** Todo
tipo de público
| (ENG)
Reading and thinking together about practices in
contemporary dance. Working on compositional
exercices and tools in articulation with some post modern theories.I propose
a workshop where we will engage in thinking about the relations
between creation and authorship departing from the reading of texts
from Barthes and Foucault moving to some games and sangria making** Open
to everybody
|
Cristina Gómez Contermporary technique 
(ESP)
Despertaremos nuestro cuerpo con un calentamiento
basado en la técnica release, atendiendo a 5 principios básicos: uso de la
respiración, control de nuestro centro, conexión entre las distintas partes del
cuerpo, transferencia de peso y trabajo de suelo. También fortaleceremos
nuestra musculatura y articulaciones con ejercicios de Aikido. Trabajaremos
después ejercicios de precisión de la técnica Cunningham: torsiones, tendus,
battements, y ejercicios de Limón para soltarnos y jugar con el peso y la suspensión.
Aprenderemos varias combinaciones de pasos y aplicaremos los conceptos
aprendidos para desarrollar en profundidad estas frases de movimiento en el
espacio. Prestaremos especial atención a las entradas al suelo, a los
desplazamientos en espiral y a los cambios de vertical. Después en grupos de
cuatro daremos unas pautas de composición para que se creen nuevas frases que
contengan saltos, giros, paradas e invertidas, en orden aleatorio. Tendrán
después tiempo para crear la frase y ensamblarla al material enseñado
previamente.
** NIvel intermedio
| (ENG)
We will start with a warm uo based on release technique,
looking to 5 basic principles: breath, control of the center, body parts
connections, transfer of weight and floor work. We also will streaghten our
muscles and articulations with Aikido exercises.
We will work on precision with excercises based on
Cunningham technique and Limón. We will learn several phrases and we will use
the learned concepts to develop this phrases in space. We will focus on the way
of going into the floor, on spiral trajectories and the changes of the
vertical. Then we will work on some composition paths to generate new phrases .
At the end participants will have time to create their own
phrases and join them with the previous learnes material.
** Medium level
|
João Bento
How to deal with high tech & low tech. Issues and proposals to interact with sound and body 
(ESP)
Objetivos
1.- Los
participantes abordaran temas sonoros en el cuerpo y en la práctica escénica.
2.-
Entender cómo viejas tecnologías pueden estar articuladas en sus vidas y en su
trabajo
3.- Se
lograrán ciertas nociones sobre tecnologías sonoras.
** Todo tipo
de público
| (ENG)
Objectives: 1.Participants
will deal with sound issues in body and performance practice
2. To understand how old technology can be articulated in their lives and work
3 To achieve notions about sound technologies
**Open to
everybody
|
Aline Kristine Mohl Body scapes & voice skills 
(ESP) Alineación del cuerpo, respiración y entrenamiento vocal,
conexión en grupo.
Creando pequeños trabajos
Trabajaremos la conciencia del cuerpo en relación con el
cuerpo escénico/performativo. Será una introducción a las posibilidades de un
performance. Hablaremos con nuestro cuerpo, bailaremos con nuestras voces y
cantaremos hacia los otros desde nuestra propia entonación.
Buscaremos las energías específicas y las ideas para
conectarlas con el cuerpo.
Al final del taller haremos una presentación abierta.
** Principiantes: todas las edades. 
| (ENG)
Body aligment, breathing and voice training, group
connection
Creating short works
We will work with the students on their body awareness in
connection to the performing body. It is an introduction to possibilities of
performance. We will talk with our bodies, dance with our voices and sing to
the others in our own tunes. We will search for your specific energies and
ideas and connect them to your body. At the end of the workshop we will present
a showing with the participants.
**Beginners: all ages – teenagers, grown ups, seniors:
Everybody is welcome! 
|
Carolina Guerra & Vera Garat Improvisation: composing the present 
(ESP)
Este taller se centra en el desarrollo de
herramientas técnicas y en el análisis de la improvisación en la danza
contemporánea.
Trataremos de identificar las bases de la
improvisación para estar disponibles a la organización y construcción de una
composición sin perder la espontaneidad.
¿Cuál es el punto de inicio que cada individuo tiene para moverse? Se permea toda
la información que nos rodea. A través de la experimentación de la gravedad en
el cuerpo, analizaremos los puntos de inicio y los impulsos que nos hacen
conductores de la información.
Trabajaremos herramientas técnicas de la danza contemporánea para extender el
lenguaje físico individual y la organización del cuerpo para el movimiento.
Usaremos herramientas de improvisación de contacto entre otras habilidades
dancísticas. ** Dirigido a personas con experiencia en el trabajo corporal.
| (ENG)
The workshop will centre on the development of technical tools and
analysis of improvisation on contemporary dance.
We will try to identify basis of improvisation to be able to organize
and construct the composition, without losing the spontaneity. Which is the
point of start of every individuality to move? We are permeable to all the
information that surrounds us. Only it will offer to us the information
necessary for the movement. Across the experimentation of the body crossed by
the gravity, we will analyze the points of start and impulses that make us,
drivers of information.
We will work with technical
tools of contemporary dance, to extend the physical individual language and the
organization of the body for the movement. We will use tools of Contact improvisation
among other contemporary dance skills.
**For dancers and people who works with the body.
|
Juan Francisco Maldonado
Tricky Self Portrait
Estoy interesado en cuestionar
los límites del cuerpo (sus fronteras físicas), La noción de identidad personal
o de individualidad, y las relaciones
entre estos conceptos, utilizando ejercicios de BMC y libre asociación verbal y
escrita.**Abierto a todos los niveles mientras haya interés en la experimentación Trae un cuaderno, una pluma, y
ropa cómoda y caliente | I’m interested in questioning
the limits of the body (its physical boundaries), the notion of personal
identity or individuality, and the relations between those two, using exercises
of BMC and free association writing and speech.
**Open to all levels as long as
there is interest in debraying
|
|